Mi mundo literario comenzó en los años 80. La pérdida de los míos y la muerte de mi madre, la crianza de mi hija como madre sola, el amor y el desamor, las contradicciones políticas en la familia, las emigraciones, la necesidad económica y la sobrevivencia, el período especial en Cuba, la problemática de la mujer, mi lucha por la libertad de expresión, están en el origen de mi escritura. Sin embargo, mi arte no se reduce simplemente a lo cubano, sino a ese universo que es el ser humano.
Las portadas que aparecen aquí son de mis libros de literatura y de fotografía, con los comentarios en su idioma original.
My literary life started in the 80s. The loss of my closer relatives and the death of my mother, the raising of my daughter as single mother, love and indifference, the political contradictions within my family, emigration, the economic problems, the "special period" in Cuba, the problems of the women, the claim for freedom of speech. All that is the the basis of my literature. However, my art is not restricted to "the Cuban".
The covers on this page correspond to my books of literature and photography, and the comments are in their original language.
Meine Anfänge in der Welt der Literatur liegen in den 80er Jahren. Der Verlust naher Angehöriger und schließlich der Tod meiner Mutter, die Erziehung meiner Tochter als alleinstehende Mutter, Liebe und Lieblosigkeit, die widersprüchlichen politischen Positionen innerhalb der Familie, Emigration, wirtschaftliche Not und Überlebenskampf, die „Spezialperiode“ in Kuba, die problematische Situation der Frau, das Eintreten für freie Meinungsäußerung, sind Quellen meines Schreibens. Meine Kunst geht aber über das Kubanische hinaus und thematisiert ganz allgemein das Universum Mensch.
Im Anschluss sind meine literarischen Veröffentlichungen und Fotobände zu sehen. Bei den nebenstehenden Texten handelt es sich um Kommentare oder Klappentexte in der jeweiligen Originalsprache.